被爆樹木の標識について

  被爆樹木の頁を編集していて・・・・ふと気がついたのです。
『Approx.1400m from hypocenter』 わたしがtheをつけていないタイピング間違いだなと思ってあわてて以前に編集した頁でtheをつけていない頁の樹木に書き込んでいたのですが、標識をみてタイピングしているのでわたしが間違っていたのかなと疑問に思って、市設置の標識の表示はどうだったのかなと見直すと、日本語では『爆心地から・・・m』ですが、下記の画像のように『Approx.370m from the hypocenter』と『Approx.1400m from hypocenter』の2通りの英語表示があったのです。

  英語を勉強しているNETの友に教えを請うたのです。
辞書によるとhypocenterは[通例the〜]となっているので通常はtheをつけた方がいいのではないだろうかと・・・、ただし、完全な文章であれば絶対theはつけるべきでしょうが、これは文章ではないので無くてもいい感じがするとのことだったのです。
個人的には2通りあるのはおかしいからtheを付けて標識を統一する方がいいのではと(わたしは)思ったのですが・・・
05.12.17裕記編集
Approx.○△m from the hypocenterの標識
Approx.△○m from hypocenterの標識



被爆樹木一覧 広島ぶらり散歩表紙へ




SEO [PR] 冠婚葬祭  避暑地 訳あり 無料レンタルサーバー ブログ SEO